photo by Matthew Matchinsky
Filipino translation by Maria Gina Villanueva Matchinsky. All rights reserved.
America, the Beautiful original lyrics by Katharine Lee Bates, 1913
|
America, the Beautiful
Ang Magandang America
O beautiful for spacious skies,
O kagandahan kang dulot ng malawak mong kalangitan,
For amber waves of grain,
Ng alon ng mga butil mong ginintuan,
For purple mountain majesties
Ng karingalan ng malaube mong kabundukan
Above the fruited plain!
Sa tuktok ng mabunga mong kapatagan!
America! America! God shed His grace on thee,
America! America! Nawa ang biyaya ng Maykapal ikaw ay daluyan,
And crown thy good with brotherhood
At putungan ang iyong kabutihan sa pakikipagkapatiran
From sea to shining sea!
Na kayang tawirin maging ilan mang karagatan!
O beautiful, for pilgrim feet,
O kagandahan kang hantungan ng mga debosyon,
Whose stern impassion’d stress
Na may mithiing masidhing nakatuon
A thoroughfare for freedom beat
Sa daang hantunga'y sikdo ng kalayaan
Across the wilderness!
Tawid ay maging magpahanggang sa ka-ilangan!
America! America! God mend thine ev’ry flaw,
America! America! Nawa'y lunasan ng Maykapal ang iyong kahinaan
Confirm thy soul in self-control,
At ang pagtitimpi ay italaga sa iyong kaibuturan
Thy liberty in law!
Ng ang batas na mapagpalaya ay iyong makamtan!
O beautiful, for heroes proved in liberating strife,
O kagandahan kang dulot ng mga bayaning nagbuwis ng sa gayo'y kalayaa'y makamit
Who more than self their country loved,
Na higit sa sarili ang paglingap sa bayang iniibig,
And mercy more than life!
At laang magpatawad buhay man ang kapalit!
America! America! May God thy gold refine
America! America! Nawa'y ang iyong kagintua'y higit pang malinang ng Maykapal
Till all success be nobleness,
Hanggang lahat ng iyong tagumpay ay maging kadakilaan,
And every gain divine!
At ano mang iyong nakamtan, nawa'y ang Diyos na dakila ang pinagmulan.
O beautiful for patriot dream
O kagandahan kang dulot ng pangarap ng mga nakibaka
That sees beyond the years
Na ang paglipas ng panahon ay hindi alintana
Thine alabaster cities gleam,
Ang busilak mong lungsod ay magniningning
Undimmed by human tears!
Na kahit binuwisan ng luha ay hindi magdidilim!
America! America! God shed His grace on thee,
America! America! Nawa ang biyaya ng Maykapal ikaw ay daluyan,
And crown thy good with brotherhood
At putungan ang iyong kabutihan sa pakikipagkapatiran
From sea to shining sea!
Na kayang tawirin maging ilan mang karagatan!
No comments:
Post a Comment